SSブログ

やっぱり言語は難しい。 [日記]

今週の「商業科教育法」で出すレポートが英語の和訳だったので、今日の講義が終わってから図書館で辞書とにらめっこ。

「この資料によると、日本は何年ごとに車のモデルチェンジをしますか?(大体4年ごと)」から始まって、「他のもののモデルチェンジは、車のモデルチェンジと比較して期間はどうですか?(家電製品は12~13ヶ月)」という内容だったけど、英語は1つで複数の意味を持つから大変で、モデルチェンジの「change」1つをとっても「変化」という意味もあれば「改める」という意味もある。

意味的には一緒でも使う場面で意味を変える必要があるのは日本語も一緒。
だから会話は難しい。思うように物事を伝えるのは文章でも大変なのに、会話は形に残らない分だけ責任も重大。


レポートだから形に残るけど、これが口頭試問だったら…どうなるか想像したくない><;



【この前の太鼓】

ダブルプレイ_4曲合計


★5も混ざってるし最高も★7なので点数的には少し低めだけど、15位ぐらいにランクイン。
4曲の理論上は4曲全部★7でやったときの789.1万ちょっとだから少し低いけど、もしそれが取れれば、最高ランクの「大達人ズ」まではあと11万。近いようで相当遠いなぁ…(´・ω・`)


~ダブルプレイ:スコアルート~
毎日かあさん(★7)⇒残酷な天使のテーゼ(表・★7)⇒LOVE RAIN(★7)⇒まねきねこダックの歌(★7)


1222424343.jpg



煮込まれた具の数 22 個   入れられた調味料の量 2 グラム  
本日のテーマ:日記・雑感

nice!:22

入れられた調味料の量:2 グラム

ぺんちゃん

文章は相手がどう受け取るか予測して書かなければなりませんが、
会話は相手を見ながら評価しつつ対応が可能です。
文章の行間を記すより、会話のほうがまだ楽だとおもいます (^^)。
by ぺんちゃん (2011-01-12 23:36) 

ヒロ

日本語も難しいですよね。
北国や南の島は日本語通じませんもの
by ヒロ (2011-01-13 10:06) 

この記事に 調味料(コメント) を入れる

お名前:[必須]
URL:
調味料(コメント):
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。